>>18826553I find that sort of idea much more believable now that I've translated some key verses.
Leviticus 18:22 Translations
• MT
>וְאֶ֨ת־זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּוֹעֵבָ֖ה הִֽוא׃• 1 to 1
>{And with} male not {you lying} {double lying place of} woman abomination it• English
>And with [a] male, you [shall] not [be] lying [on the] double bed of [a] woman;>it [is an] abomination.• LXX
>καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην γυναικός·>βδέλυγμα γάρ ἐστιν.• 1 to 1
>And with {of male} not {you shall sleep} {on marriage-bed} {of woman};>Abomination for {it is}.• English
>And with [a] male, you shall not sleep on [the] marriage-bed of [a] woman;>for it is [an] abomination.