Quoted By:
> Somewhere close to Mexico D.F.
> Esta hija mia. (This child of mine)
In the middle of a thunderstorm, most people would seek refuge. But Miranda Santaolalla, the Shaman, was walking back and forth on the patio of her house. Disregarding the wrath of nature, she was lamenting as loudly as she could the encounter she just had with her daughter.
> Renuncio el apellido de sus ancestros para solo llevar el nombre del piojoso con el que me case. (She renounced the surname of her ancestors, now she only bears the name of the man I married)
> Maldito el dia. (Cursed be the day)
> Y tiene los pantalones de venir a mi casa a exigirme respuestas. (And she is bold enough to come to my house requesting answers)
> No me pregunta como estoy, no me trae una vianda. (Does not ask how I've been, does not bring any presents)
> Y viste igual que su padre. (And she dresses like her father)
> Ya no es mi hijita. No la crie asi. (Is not my little child anymore. I didn't raise her like this)
> Condenada sea. Va por el camino que su padre. Haciendo preguntas sobre cosas que no entiende. (Damn her. She will end up like her father. Questioning things she doesn't understand)
1/2