Quoted By:
I've actually been looking for this recently as well. From what I can tell the most LITERAL word-to-word versions for English speakers are:
>Lexham English Bible (LEB)
This has to be the most literal translation. So much so that the sentence structure and word order are left unchanged completely, making some sentences hard to understand but unless you're an brainlet you'll be alright
>New American Standard Bible 1995 (NASB)
This is close to the LEB, however the sentence structure is changed to be more readable.
>New King James Bible (NKJV)
This is a bit of a jump from the other two, since now we're getting into word changing and use of synonym swaps of words that we don't really use anymore. Also, obviously this is using the KIng James Bible as a frame of reference, but editing certain parts and updating the vocabulary from the 1611 English used in the KJV. Also includes certain verses that were omitted from the original for whatever reason.
Any of these are fine choices really, it's just preference. Even the original greek papyrus manuscripts that the new testament were written on have changes, like how the character of Martha was invented to diminish the importance of Mary Magdalene, where it is heavily implied that she is the sister of Lazarus. Some scribe with a stick up his ass changed a Greek character from "Ri" (Maria, the Greek version of Mary) to "Th", making the name Martha.
Also, unless you get a Ethiopian Coptic Bible, the Book of Enoch wont be included, so you should buy that as well.
There are other non-canonical texts that are considered heresy, such as the famous Gospel of Judas (mostly a Gnostic Christian fanfic that paints Judas as the hero of the story) and the Gospel of Thomas, which includes parables about the adolescent years of Jesus (and makes him out to be a little dickhead who just kills instantly smites people who minorly inconvenience him lol)