>>9800627>You ARE himWhy yes
>Reading a translated version of a text, no matter how good the translation is, proves to be a handicap in the end. Things get inevitably lost in translation.Yeah, I know. That's pretty much why I learnt German, like I've said before
>This works quite well in Notes from UndergroundYeah, probably his only work where that's justified since the protagonist is supposed to be sort of mentally unstable. But apparently that's just Dostoyevsky's writing manner
>I've heard that this happens quite a lot in Don Quixote, so the Spanish are guilty of it as wellI guess, although in that regard it makes Dostoyevsky even more guilty of not paying attention to both literature of Baroque and actual Sentimentalism. I think he wrote the way he did in order to make the narrative more tragic and suitable for the themes he raises in his works, but I suppose it would be better if he did that in a more subtle way.