>>18826566Are you mad? Maybe you should read the Bible.
Genesis 35:22 Translations
• MT
>וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא[1] וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל פ>וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃[1] SP:
>ההיא>הַהִיא• 1 to 1
>{And it coming to pass} {in dwelling of} Yiśrāʾēl {in land} that {and going} Rǝʾûbēn {and lying} [with] Bilhâ {concubine of} {of his father} {and hearing} Yiśrāʾēl ¶>{And it coming to pass} {sons of} Yaʿăqōb two ten.• English
>And it [was] coming to pass in [the] dwelling of Yiśrāʾēl in that land, that Rǝʾûbēn [was] going and laying [with] Bilhâ, his father’s concubine; and Yiśrāʾēl [had been] hearing.>And it [was] coming to pass, [the] sons of Yaʿăqōb [were] two [and] ten.• LXX
>Ἐγένετο δὲ ἡνίκα κατῴκησεν Ισραηλ, ἐν τῇ γῇ ἐκείνῃ, ἐπορεύθη Ρουβην καὶ ἐκοιμήθη μετὰ Βαλλας τῆς παλλακῆς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· καὶ ἤκουσεν ισραηλ καὶ πονηρὸν ἐφάνη ἐναντίον αὐτοῦ.>Ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ Ιακωβ δώδεκα.• 1 to 1
>{It happened} then when dwelled Israel, in the land that, went Rhouben and slept with Ballas the concubine {that of} {his father} himself; And heard Israel and evil {it appeared} against himself.>Were then the sons Iacōb twelve.• English
>Then it happened when Israel dwelled, in that land, Rhouben went and slept with Ballas the concubine, that of his father himself; And Israel heard, and it appeared evil against himself.>Then the sons [of] Iacōb were twelve.