>>14248677Nice to see you as well. I just wanted to point out, Sei uses Chinese characters because that was what court women were barred from learning during the Heian period. Sei's dad was a poet, meaning that she likely learned from him. Murasaki is actually quite similar, learning Chinese.
The difference between them is that Murasaki used kana for The Tale of Genji. This was pretty practice for the time.
Sei's fame not only comes from writing in hiragana (technically part of kana anyway) which derives from Chinese, it also uses Chinese for titles of places and names. Genji doesn't really do this apart from when it has to (because there's no other name or choice). Genji served as legitmacy to kana as a writing system and helped it become its own Japanese thing, rather than some Chinese-derivative writing system that women were confined to. Pillow Book does the same, kind of, except it provides evidence that women could use it in the courts. Both do the same thing, but in different ways.
>whyI dunno, might've been a style? It went from personal and then to professional as a "genre", blame the Edo period for that. Blame the Edo period for a lot of things.
She didn't really write it professionally, it was more of a personal collection, basically a diary. That could be a reason why it's written like it is.
In fact, considering the way that Sei is judging by her actions and her writing, the way she's portrayed in F/GO makes more sense when you think of her as a little bit of a rebellious court lady who voiced her opinions of others in a style that she'd probably have been barred from using, some opinions that would have gotten her thrown out of courts if ever voiced.