My primary discontent with the English spellings is the frequent misuses of "y",
(1) which has originally been defined as a vocal found in Greek loanwords in Latin language, while been used for several representations of sounds inclusive of a consonant in English language,
(2) and often omits the etymological atmosphere of the words.
For those two reasons, I hope some scholars alter the spellings involving "y" broadly in following ways, of course without affecting how they are pronounced.
1. y at Ends of Words
>words of French-Latin origin
y -> ie
>words of Anglo and other Germanic origin
y -> ig, (i)j (based on historical transitions)
ex.
discoverie, communitie, crie(cry), deploie
hardlig(hardly), luckig(lucky), flig(fly), saig(say)
bij(by), mij(my), thej(they), spraj(spray)
2. y at Beginnings of Words
>words of Anglo and other Germanic origin
y -> ge, j (based on historical transitions)
ex.
geouth(youth), geard(yard), gesterdaig(yesterday), gellow(yellow)
jacht(yacht), New Jork(New York)
3. y in Middle of Words
>words of French-Latin origin
y -> j
ex. lojal(loyal), vojage(voyage), crajon(crayon)
>words of Greek origin
y -> y (as is, since it's the only case of "y"'s appropriate succession.)
ex. hydrogen, system, psychologie(psychology), analyze
That's the summarie of mij thoughts.
Wishing geou a nice daig!