>>3020154>>3020784Here's a translation.
Translation/Colloquialization, cleaning/redraws, typesetting: Me
Editor/Proofreader: You (inform me of any typos)
No MTL or AI tools used, just a raster editing program and a good old fashioned ability to decipher moonrunes. I don't have access to the rest of the raws if there are any behind a paywall.
TL Note: I normally prefer leaving name honorifics, but it was more colloquial without it. She used "-san" the two times she referred to Hayama by name. There wasn't any significant context on relationships to be missed by leaving it off.
TL Complaint: I hate redraws, they're time consuming compared to the rest of the process, but the egregiousness of the MTL posted here bothered me more.