>>2023025Polish spelling of it would be "Gryf", but sometimes companies use English names, to change the perception of a product.
A product with an English name is more likely to be perceived as being ready for "international market", meaning it's superior quality than stuff for the domestic one. I think it rides on the old mindset from 90's, where the imported goods were very high quality compared to domestic products. Of course it's more of a trick than anything, but that's marketing.
Reminds me when in the early 90's a lot companies had an ex suffix to look "modern". X is not used in Polish language, so anything using it had a "modern" vibe. And then tons of companies started doing it creating such fun names like Butex (shoe-x), Drutex (rod-x), Dachex (roof-x) etc. and in the end ex suffixed names became sort of a joke on itself.