>>5340170Dex ! quant crieront outrée… (Refrain : God ! when they shout ahead!...)
De ce sui en bone atente (What sustains me in my waiting,)
Que je son homage pris. (Is that I received his faith.)
Et quant la douce ore vente (And when the sweet wind blows)
Qui vient de cel douz pais (Who comes from this sweet country)
Où cil est qui m’atalente, (Where is the one I desire,)
Volentiers i tor mon vis ; (Willingly I turn my face to it.)
Adone m’est vis que j’el sente (So I guess I feel it)
Per desoz mon mantel gris. (Under my gray coat.)
Dex ! quant crieront outrée… (Refrain : God ! when they shout ahead!...)
De ce sui mout deçéue (Of that I especially regret)
Que je ne fui au convoier. (That I could not attend his departure.)
Sa chemise qu’ot vestue (The shirt he had been wearing,)
M’envoie por embracier. (He sent her to me to kiss it.)
La nuit, quant s’amor m’argue, (At night, when his love urges me,)
La met delez moi couchier (I put it to sleep next to me)
Toute nuit à ma char nue (All night against my bare flesh,)
Por mes malz assoagier. (To ease my pain.)
Dex ! quant crieront outrée, (God! when they cry: forward!)
Sire, aidiez au pelerin (Lord, help the pilgrim)
Por qui sui espoentée, (For whom I am terrified,)
Car felon sunt Sarrazin. (For felons are the Saracens.)
Lady Takable seemed to love it and you too, you had drunk enough to be happy, she seemed to be in the same state of mind, just like most of your companions. Wine and good music always made good evenings. She asked Bohémond.
-I like it very much, I should learn to play it on the harp, and to sing. The next time I will see you lord Charles I will be able to sing it. Can you write the words sir Bohémond ?
You nodded and smiled, she was truly a sweet creature. The young knight looked at her awkwardly and caressed his brown beard with his right hand as if he wanted to hide. He then told.
-Gente dame... I... I do not know how to read and write and...
-Oh... You too... Then you could dictate it to my dear Becky, when you will have time of course.
He seemed more than pleased with this and once he had finished you asked Lady Takable, who was in a good mood.
-My lady, I heard that you were a good musician and singer, maybe you could ravish us with a song. I am sure that your voice is even more lovely when you sing.
She blushed and answered, quite joyfully.
-My lord... I have brought my harp and I will order one of my servants to bring it but in the meantime I would like to hear you sing.
It was your turn to blush, and you muttered some words quickly.
-Douce dame, I have foregone the art of the trouvère to concentrate on the one of the chevalier. I fear that I am not....
You heard the voice of Bohémond who told.
-Monseigneur is very shy, he sings well, even if he do not play instruments, but I can help him.