http://legendsoflocalization.com/was-this-girl-in-pokemon-xy-originally-a-guy/Is the japanese picture and transcript really the same as in a jap cartridge?
The way it says スゲーよね! (Sugē yo ne! - Awesome, right?) is a bit unusual for a pokemon game, even though Ash says it in the japanese anime. It's even a little bit weird as a word on it's own. It could be that they used that word because it's slightly childish and cute, so it appeals to the japanese children that read it, or to the character trying to act cute.
But all of this seems a bit suspicious.
Proof?
Opinions?
Also,
keep your pro/anti trap/transgender discussions and opinions out of /vp/.