>>58490099Both Pocket Monster and its contraction Pokémon came from Japan and are in english already. Your own post also refers to localizers, not translators, so you are agreeing with me, no translator came up with the way anglos pronounce the name.
>LatAm Spanish and Portuguese translations tend to use the English translations as a basisThat doesn't change anything I said? The Pokémon name is used worldwide, it's not just a matter of copying the english localization, and latam does have its own pronunciations of Pokémon completely different from the english one so I really don't get what you are trying to say with this. Those are two completely different pronunciations different countries came up with independently and somehow both are fucked up.