>>48040680>Latin American anime dubs of the time generally keep the Japanese stuff unedited?Yes, but in some cases they should have adapted and not just translated, I remember an episode of Ranma where they referred to certain individuals as bakemono and yokais in their original language as an insult and it was translated as ghosts, which is literally not wrong, but in context the most correct word was to refer to them as monsters or freaks.
As a kid I did not understand that a ghost had to see a boy with a huge mouth.