>>57101088>BuddingThis was done on purpose, at least by the English translation side.
>but it makes sense for non tiddy-related usage as well!When was the last time you described someone as a "budding [XYZ", or heard someone use it like that? Never. Sure, you understand it, but you also understand if I say "a blossoming football player". Again, when was the last time you heard someone described as "blossoming"? At least probably more often than "budding".
"Budding" here only refers to one thing. Well, two things.