>>13614475>>13614483http://lparchive.org/Pokemon-Blue/code.html>DD:>"Didn't get to do the all caps stuff (meaning move names, poke names, places, NPCs, etc. etc.) until around Gen 3 because my NOA handler was convinced he had a better handle on things. Which is why there were howlers like Slowbro being a "Hermit Crab Pokemon" and Marill becoming a "Polkadot Pokemon." Oh, and fucking RAGECANDYBAR.It used to drive me bananas that they'd pay me to translate, and then refuse to reason with me over issues like that.
By around Gen 3, I think my old handler was replaced, and I got a lot more input into the all caps stuff. That's why I was able to preserve the pun pair "Old Chateau" and "Old Gateau" in DPPT when people were saying stupid shit like calling the "Gateau" "Bean Paste Cake," which would've been the correct translation, but would've killed the original joke dead."
DD stands for "Douglas Dinsdale" (or simply "Doug Dinsdale"), which is one of Nob's aliases. He was the lead translator of the Pokémon games for Nintendo of America until HeartGold and SoulSilver, when The Pokémon Company International (former Pokémon USA) decided to take over that job.