>>18776031Except this is a perfect example of why the localization is shit. The Japanese Mew's message of elitism and arrogance makes for a much better concept to reflect upon that the American Mew's delusional, cliche "Love, Peace, Happiness :D" message.
"The plot in the dubbed English version contains a "fighting is wrong" moral and portrays Mewtwo as a cold, heartless villain who just wants to take over Earth. It also contains anti-racism material. Meowth, agreeing with his clone, says, "Maybe if we started looking at what's the same instead of always looking at what's different, well, who knows?" The Japanese version instead portrays Mewtwo as a confused being who cannot place himself among other living beings, so his stress of not being able to figure any of that out leads to his destruction of the laboratory on New Island and Team Rocket's new base, and eventually, his plan to get revenge on the world to prove he should be alive. Likewise, Mew's speech to Mewtwo is different in the Japanese version. In the English version, Mew gives a speech about how real strength comes from the heart, whereas in the Japanese version, Mew declares that all unnatural life (ie, clones) are inferior to the originals, and thus should perish."
It only seems like Westerners don't like seeing cute, fluffy things like Mew turn out to be malicious creatures and would rather have positive messages spewed at them.