[75 / 11 / ?]
Quoted By: >>30387699 >>30387706 >>30387734 >>30387741 >>30387786 >>30387872 >>30387947 >>30388011 >>30388117 >>30388206 >>30388220 >>30388303 >>30388787 >>30389130 >>30389144 >>30389401 >>30390315
>Head-on Collision (であいがしら): oh, it's like when a bug collides with you out of nowhere. Makes sense as a strong priority bug move.
>First Impression: What? Is he applying for a job interview? How is he actually attacking the target? What does this have to do with bugs?
>Aqua Break (アクアブレイク): oh, it's like he's "breaking water," i.e. hitting you with powerful swim strokes. Makes sense as a physical water attack.
>Liquidation: What? Is he turning you into liquid? Is he selling off his assets?
>Burn Out (もえつきる): right, it "burns itself out" with a big attack, losing fire type. Clever.
>Burn Up: uh, as in "this really burns me up?" It gets so angry it loses its type? Shouldn't this be called "burn out?"
Why is the localization so bad this gen?
>First Impression: What? Is he applying for a job interview? How is he actually attacking the target? What does this have to do with bugs?
>Aqua Break (アクアブレイク): oh, it's like he's "breaking water," i.e. hitting you with powerful swim strokes. Makes sense as a physical water attack.
>Liquidation: What? Is he turning you into liquid? Is he selling off his assets?
>Burn Out (もえつきる): right, it "burns itself out" with a big attack, losing fire type. Clever.
>Burn Up: uh, as in "this really burns me up?" It gets so angry it loses its type? Shouldn't this be called "burn out?"
Why is the localization so bad this gen?