>>40521790It's a stupid pun that doesn't work in English.
The original name of Dynamax in Japanese is Daimax (dai - big, plus max). If Meteodyna/Meteodaina is indeed a thing and exists in the game as the reason why Dynamax exists, then Dynamax being used as a name would make sense from a localization perspective. Legendary Pokemon rarely get their names altered in English, especially these days, but those that do tend to have a suitable alternative. For instance, the Japanese name is Meteo(dai)na, who caused Daimax. In English, they were changed to Meteo(dyna) and Dynamax, respectively, to fit the theme.
In Japanese, Gigantamax is actually kyodaimax. Kyodai = even bigger, more gigantic. It's a reference to how the majority of Gigantamax Pokemon are taller and bigger than their Dynamax counterparts. (For instance, Gigantamax Alcremie is much bigger than Dynamax Alcremie.) "Gigantamax" is actually a valid translation for Kyodaimax.
Dynamax is the one that doesn't make that much sense from a strict translation standpoint. It is probably changed to Dynamax because of Meteodyna.