>>49424393what im telling you is that the word ちさくなる can have multiple interpretations in japanese just like in english the term "got smaller" or "made itself smaller" could be interpreted in different ways. (shrinking or curling up)
in this context the translation is not explicitly wrong, in the japanese he doesn't specifically say that they shrink.
truthfully its ambiguous in the japanese too its just like he said they get smaller, you could interpret it either way but the most natural way would be curling up. the word minimize doesn't mean the same thing in japanese if they translated the move name literally it would be like "make yourself small" unlike the word minimize which explicitly means shrink. so the highlighted text here doesn't prove anything.