>>49825985>still seething about a move not having a literal English to Spanish translation in a series that is translated from JapaneseI find it mind boggling how you Latin Americans always complain whenever the Spanish translation of a Japanese game doesn't sound like q literal translation of the (god awful, by the way) English localization. I bet you also repost that one Klara (another name that has a terrible English translation that missed the mark of her Japanese katakana but is well localized in Spanish, Sófora) dialogue without knowing the meaning and nuances of what she says in Japanese and how they butchered it in English.
"Close combat" is called "Infight" in Japanese, by the way.