>>51371346friend i mentioned above says it Jeeratyna (ty like tie a knot). surprisingly no problems with entei or suicine, but raikou as "raikoo" is understandable since its both the animes fault and localizers not just writing it as raikoh. they have too much faith in the english language for things to be read as they would be in other languages. one that shook me when i heard it pronounced was illumise, which since there was no accent over the e i assumed was illu(minate) + (de)mise... i thought they were full of shit pronouncing it illuMEEzay but that is in fact its proper japanese name
another one that bothers me is rayquaza getting the ray kwah za treatment. its from the word quasar and should be ray quay za
a boy i had a crush on in high school said buizel as byoozel and it made me lose so much interest in him lmao