>>53082877The question is over the pronunciation, not the spelling.
Trademarked Japanese name: レックウザ ("Rekkūza" in Hepburn romanization)
Trademarked Latin alphabet name: Rayquaza (used to officially represent the Japanese name as well when written in Latin letters on products and media).
Compared to say
Trademarked Japanese name: リザードン ("Rizādon" in Hepburn romanization)
Trademarked Latin alphabet name: Lizardon
Trademarked English name: Charizard
It is Rayquaza both within and outside of Japan, but it's meant to be pronounced Rekkūza (wrek-KOO-za, like how a pigeon coos or you say the French term coup d'etat) because its name is of Japanese origin. Its name was only trademarked in alphabetic script the way it was to retain consistency across all regions since it's a Legendary Pokémon and to make it seem more anglicized in western games.
If you want another example, Kyogre is a mess of a name, while in Japanese it's カイオーガ (Kaiōga), from 海 (kai; sea) and a slightly corrupted オーカ (ōka; orca). It has nothing to do with ogres.