>>53831389Official promotional stuff, showed their names written out as Liko and Roy, so that's what was intended. /vp/ anons who I guess don't actually watch stuff in Japanese seem to have recently latched hard onto "b-b-but Japanese has no L sound so only Riko can be right" to be contrarians while ignoring/not being aware that a name's literal pronunciation/katakana reading doesn't always directly correspond to how you might actually correctly romanize it. For another Pokemon example, think how it's officially Lillie even in Japanese and not Rirrie or some shit, despite technically being written like the latter because in Japanese there's no other way to write it.
And yeah admittedly Liko sounds kind of weird and Riko sounds like a more acceptably "anime" name, but the fact they've officially shown it as Liko and her name is spelled with an L in literally every other language too (and it seems with this series they seem to want the dubs to stick pretty closely to the original name) makes it clear what the intent is.
Also if you look up how the Japanese Pokemon names are officially romanized in Japan, you'll see a lot of spellings that don't directly correspond to the katakana and might look pretty weird from the outside. Ex. Eevee is written Iibui/Iivui but officially spelled Eievui in Japanese merchandise. It's not intuitive but since it's the official spelling, it's what it is.