Domain changed to archive.palanq.win . Feb 14-25 still awaits import.
[247 / 24 / 1]

No.56662815 View ViewReplyOriginalReport
TL:DR: The translation that's been spread around is WRONG. It's machine translated (never trust them). As the thread shows, the TRUE translation says:

>Typhlosion was a more spiritual creature/youkai (IMPORTANT) and took the appearance of an old hermit.
>The "girl" was 16-20, a very common age range in about 99% of folklore since that age range was still sexually mature BUT lacking enough real world experience to get into trouble.
>He helps her out of a storm by taking her to his home with the only condition being that she doesn't look at him when he sleeps at the illusion of the old man wears off.
>He also doesn't INTENTIONALLY make her forget. In stories with Youkai/spirits, mortals will forget more and more of their mortal life because they are starting to detach from the mortal life and become spirits themselves.
>He never "raped" her, it casually mentions they "get married" and she "has a child". However this is a play on words because Japan always does this. While it has the literal meaning of "she gave birth to a half spirit, half human offspring", it also means "a new life began" and the marriage also means "two souls bonded".

In the end, it means "a point of no return was crossed" and she could never be mortal again or be accepted by humans as she had turned into a youkai.

This story basically was kept in mind to make Hisuan Typhlosion, who resembles a spiritual creature much more, even if the story was left on the cutting room floor.