>>57319747Adding to
>>57319775, that's also a known mistranslation of the Japanese, due to the fact that the faggots who "translated" it from Japanese just used AI to do it. It got called out, I think, a day after the supposed leak. The accurate translation of the particularly contested line is this: "Director Yajima got harassed on Twitter by foreigners back when Serena returned too. They were sending him death threats." The line "There are always a few overly attached individuals" is completely made up, nowhere in the Japanese. This is because the text mistranslated as "to attach to" contextually means "to harass." And based on people who seem to have remembered the Twitter activity from the time around Serena's return, it was anti-Serena fags harassing Yajima.