>>11883643Same thing in Pieces
>彷徨いながら歌うの>どれだけ声にならなくても>届いて欲しいのor
>願いを込めた>声が枯れるまで>歌うよI think one anon already pointed it out back in April, but the part about singing until her voice becomes hoarse has some similarities in GHOST: '声が枯れる' vs '声を枯らして'. Again, whether it was conscious or not, the theme is still there.