>>42500751I come a few days late, sorry about that.
male / female
HIGHER NOBILITY
>1. Ruhtinas / RuhtinatarTranslated to English "(Sovereign) Prince/Princess", German "Fürst", Italian "Principe".
A member of a royal family or the head of a high noble family.
A state led by a Ruhtinas is a Ruhtinaskunta.
>1. Herttua / HerttuatarTranslated to Duke. Traditionally not in use in Finland, and thus the placing of this rank is a bit of a ???. I would not include it, except as a title used for foreign nobility, but I think it deserves a mention.
>3. Kreivi / KreivitärEquivalent to "Count", or "Earl".
>4. VapaaherraTranslates best to german "Freiherr". Baron equivalent. In fact, Vapaaherra's are most often, although informally, referred to as "Paroni" or "Paronitar". Since I could not find a female title for Vapaaherra, I think using Paronitar for the female carriers of the title would be fitting.
LOWER NOBILITY
>1. RitariHereditary Knight, close to the British "Baronet", or the german "Ritter". Non-hereditary knights are also called Ritari, but are generally not considered to be part of the nobility.
>2. Herra / LeidiLit. "Lord / Lady". Untitled nobility. Also used as a title similar to "Sir" for anyone you would want to show respect to, even commoners. The proper form is to call someone "Herra (Surname)". The female equivalent is "Rouva" for married women, and "Neiti" for unmarried."Leidi" is exclusive to noble or aristocratic women.
ROYALTY
>1. Keisari / KeisarinnaEmperor / Empress. Self explanatory.
>1. Kuningas / KuningatarKing / Queen. Self explanatory.
>3. Prinssi / PrinsessaPrince / Princess. Used exclusively for the person inheriting the crown of the monarch.
>4. Suuriruhtinas / SuuriruhtinatarUsually translated to "Grand Duke" or "Grand Prince" and has similar meaning.
Historically, since Finland was part of the Russian Empire, the title of "Suuriruhtinas" could only be used by the children of the Emperor and his siblings.
NON-NOBLE
Never hereditary.
>1. VuorineuvosLit. "Mountain-Counselor", a honorary title bestowed by the head of state to highly respected and accomplished leaders of industry or commerce.
>1. ValtioneuvosLit. "Counselor of State". Same as above, but given to elder statesmen.
TERMS
"Aateliset" for "(The) Nobility", "Aatelinen" for "(A) Noble". Noble here meaning the rank of noble, not the quality of nobleness. "Jalo" for the quality of nobleness, from which we get a longer and more proper sounding term for a Noble, "Jalosukuinen", lit. "(one with) noble-kin/family".
"Kuninkaalliset" for "(The) Royalty", "Kuninkaallinen" for "(A) Royal" and. "Kuningaskunta" for "Kingdom".
"Keisarillinen" for "(An) Imperial". "Keisarikunta" for "Empire".
"Ritarihuone", lit. "House of Knights", equivalent to "House of Nobility", the word for the institution of the nobility as well as the historical building where the Finnish nobility would gather for meetings whenever summoned by the monarch, or for whatever other reasons.