>>44783She is definitely referring to nigger when she thought of the name, although mud brother isn't correct. 尼 is often used in names, Winnie the pooh for example, is translated as 小熊维尼 (small bear Winnie), and 哥 is used often in non-derogatory contexts, with the closest English approximation being "bro". It's the combination of the characters and the pronunciation that makes it a reference to nigger.