>>16532540Aah, ok I see the problem now. The filling in the gaps.
Well, since this is for Fubuki, I'd like to delete that part of the tweet and add a correction.
These are the links I've found explaining the phrase (including yours)
From my understanding, ありよりの would be like "is this the right place?", あり being "correct", and ありよりのアリゲーター would be "yes this is the correct place + alligator pun"
Would this be a reasonable understanding? Please correct me.
(The lengths I go for Fubuki)
https://warosu.org/vt/thread/S14633205#p14748298https://latelyjapanese.com/gal/20200803/meaning-of-ari-yori-no-ari%E3%81%82%E3%82%8A%E3%82%88%E3%82%8A%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8A/https://selftaughtjapanese.com/2015/09/16/japanese-grammar-the-word-%E7%84%A1%E3%81%97-%E3%81%AA%E3%81%97-nashi-and-related-terms/