God fucking damnit, as expected not a single EN translator clipped any part of Marine's hilarious playthrough of the game she made in middle school. There's just way too many high level JP jokes I guess.
The JP fans bullying her about her choice of words and writing style ("Marine-syntax" they call it) is fucking hilarious, but there's zero mention of any of it within EN clipping circles.
I'm just gonna share one such moment with you guys since I spent the last 10-15 mins with my sides in absolute pain, here's a superchat sent to her that was written in her writing style -
https://youtu.be/ubi7jQVop58?t=182> Senchou, thank you for the stream!> It's a personal story, but when I entered your membership...> when I..?> It's no use... I can't remember when I membered...> Was I even a member in the first place..? Even that... I cannot...> It feels like it was just yesterday... yet it also feels like it was so long ago...> But... does a person like me even have the right to cheer Senchou on like this?> No good... my memories are so hazy... I don't understand anything...> *Marine gets embarrassed and starts fake crying*> "Sepho is here!" - chat (Sepho is the game's MC, who like half the characters in the game, has amnesia).Enjoy.