>But there lies the illusion. The English subs don't give you the anime in English, they give you an English parody of what the characters said. If they're speaking too naturally, if they're using natural English rather than strange Japanese-ified English, then they are speaking like natural Americans, or whatever. They are not speaking like the original characters.
>Now, depending on how clever the sub writer is, they may be able to come up with a good American version of the character. But that's an art, not a science. If you see a famous Japanese book, translated by three different translators, you'll have three completely different translations. It can be whole paragraphs that don't have a single English word in common, because you can't really translate Japanese into English. All you can do is give a general idea of what's being said.
>So no, English is not "a click a way"
She's so fucking right. It applies to so many languages too. You will never learn Japanese.
Lay down and rot.
Die.