>>282900Once again someone pretends to know what they're talking about in the hopes everyone else is just a bigger EOP than they are. The two words share a common root, and the wordplay is entirely valid.
童貞 is virgin and is technically a unisex term, though it's colloquially used to address men more than women. 処女 and 少女 both refer to the same thing, namely a prepubescent girl. That is obviously synonymous with virgin, and was a relevant phrase in feudalism, when pubescent women were a commodity to be married off for dowry--a woman was 少女 until she was married off or had some scandalous affair, 少女 referred to, in the ugliest sense of the term, unspoiled product and simply evolved with time to mean 'girl' in a more modern sense.
The distinct between the two words in writing emerged at the turn of the century as part of language reforms, and the difference in pronunciation is a gaijin thing (as the systems for roman transliteration we use today are based on those standardization reforms). In reality, the only difference is that when referring to the status of one's hymen, a native speaker will stress the first syllable slightly less, in the way that an english-speaker might express audible hesitation before referring to your "maidenhood" to indicate it's an innuendo they're not completely comfortable addressing directly. Because that's exactly what it is, an innuendo.
I don't much care for vsluts but I'll admit that the name is valid wordplay, ands calling a bunch of 30-something women that can't stop talking about their vaginas and all the dicks they put in them virgins/young girls is peak irony.