Domain changed to archive.palanq.win . Feb 14-25 still awaits import.
[46 / 2 / ?]

Confused about humbleness of idols

No.2859319 View ViewReplyOriginalReport
So I watch translated clips. I understand the gist of whats going on without subs, but it's easy to consume, you know? Fast quick and direct.
In them, whenever a girl is crying or thanking fans, it's translated as if they expect it. I'll give an example: let's say you just gave me fifty bucks and said you struggle at work everyday and are sorry you couldn't give more money
>i'm so glad you could make it. i want to make lots more streams and keep everyone happy! please keep enjoying the content
Now what throws me off is often, included in there, is a bit of humbleness -- yet it always ends without them telling the viewer they don't have to worry about it and how any money is more than enough. This confuses me.
You'd expect something like:
>"Don't worry about it. Keep your money and please enjoy my goods responsibly! Keep going!"
or so. Such would I expect from a westerner.

Maybe it's fast translation. Maybe it's lost in translation. Maybe it's already established and doesn't need to be stated. Maybe it's lost in formality, degrading your own work -- by implying they shouldn't spend their money on you if they need to take better care of themselves -- isn't acceptable. Please help elucidate me on this.