>>29225151At first, it sounds weird. It sounds like you're daydreaming about them all getting fired and all the cool things that'll bring. I'm pretty sure most of their fans don't want that. So it sounds like you probably meant to say "possibility." Pluralizing it makes it sound like you're talking about the outcomes, whereas making it singular means you're talking about the event itself. Compare "imagine the possibility of teleportation" to "imagine the possibilities of teleportation." The first asks you to imagine how teleportation would even be possible, while the second asks you to imagine what sort of benefits could be gotten from it. If you did mean the former, it sounds more natural to say "the possibility that every single talent in Hololive could be canceled." Then you say "of agencies," when it should be "from agencies." Then you say "out of no reason," when it should be "for no reason."
Although saying "canceled of (or from) agencies" also sounds weird. It's not wrong, but is it something people say? They'd probably say "banned."
Although, now I'm reading it again: you're trying to say they'd be banned from ALL agencies and forced to reincarnate as an indie, right? If you just meant being fired from Hololive, why did you even mention "agencies"?
Also, "Gura is graduated" isn't technically wrong, it means someone pushed her into graduation, but I don't think most people would word it like that since it sounds kinda' specific. They'd probably just say "Gura graduates," which doesn't imply an outside force caused her to do it, so it's more open-ended.