> https://news.infoseek.co.jp/article/bizspa_isnews_20230226735518/Some saliant points -
> ◆成長をけん引していた事業に陰りがThe business that had been driving growth is slowing down
> ANYCOLORは「にじさんじ」のオフィシャルストアで「ボイス」と呼ばれるデジタルグッズを販売しています。「中の人」がオリジナルの台本を読むもので、原価があまりかからないこの商品が収益基盤となっています。ANYCOLOR sells digital merch called "Voice Packs" at the official store of "Nijisanji. These products, which are voicelines read from original scripts by the "person inside" a VTuber and cost very little, have been the foundation of ANYCOLOR's earnings.
> しかし、成長をけん引していたコマース事業に陰りが見えてきました。2023年4月期2Qの国内コマース事業の売上高は19億9200万円。1Qの22億6600万円と比較して12.1ポイント落としています。However, the Commerce business, which had been driving growth, is now showing signs of slowing down: in the 2Q of the fiscal year ending April 2023, domestic Commerce business sales totaled 1.992 billion yen, down 12.1% from the 2.266 billion yen in the 1Q.
> かつて、夏休みを迎える2Q(8-10月)の国内コマース事業の売上高は、イベントが少ない1Q(5-7月)を下回ることはありませんでした。しかし、今期は大幅に数字を落としてしまいました。In the past, sales in the domestic commerce business in the 2nd Quarter (August-October) when the summer vacation season arrives, were never lower than in the 1st Quarter (May-July) when there are fewer events. This quarter, however, the numbers dropped significantly.
> ◆イベント事業で“穴埋め”はしたもののAlthough the "blanks" were filled with the "Event" business...
> コマース縮小の穴を埋めたのが、国内イベント事業でした。ANYCOLORは2022年10月に「にじさんじフェス2022」を開催しています。2023年4月期2Qのイベント事業の売上高は8億3700万円となり、1Qと比較して4.8倍に膨らみました。The domestic "Event" business filled the hole left by the shrinkage in commerce: ANYCOLOR held the "Nijisanji Fest 2022" in October 2022. 2Q sales for the event business in FY4/2023 totaled 837 million yen, a 4.8-fold increase compared to 1Q sales.
> ただ、イベントは集客するための広告宣伝費や会場での設営費用などが発生するため、利益率の高い事業とは言えません。仮にコマース事業の売上高を補ったとしても、中期的には収益性の悪化が避けられないでしょう。However, events are not a high-margin business because of the advertising costs to attract customers and setup costs at venues. Even if sales from the Commerce business were to compensate for these expenses, profitability would inevitably deteriorate over the medium term.
> 現在、大幅な増収に寄与しているのが海外事業である「NIJISANJI EN」です。2023年4月期第2四半期累計の売上高は30億7900万円でした。わずか半年で、2022年4月期通期の売上高11億2700万円の2.7倍にまで膨らんでいます。Currently, the overseas business, NIJISANJI EN, is contributing to a significant increase in revenues, with sales of 3.079 billion yen in the first half of the fiscal year ending April 2023. In just six months, this business has grown to 2.7 times the sales of 1.127 billion yen for the full fiscal year ending April 2022.
> ◆海外事業は好調に見えるが…Overseas operations appear to be strong, but...
> 海外では主に中国、韓国、インドネシアで展開しています。特に中国でのVTuber人気が根強く、動画配信サービス「BiliBili」では、ANYCOLOR所属以外も含め、数多のキャラクター動画がひしめいています。Overseas, they are expanding mainly in China, South Korea and Indonesia. The popularity of VTubers is particularly strong in China, where the video distribution service "BiliBili" is crowded with numerous VTubers, including those not belonging to ANYCOLOR.
> ただし、海外事業においても売上の大部分を占めるのはコマースであり、人気キャラクターを確立してデジタルコンテンツの購入につなげるというビジネスモデルは同じです。海外事業も国内と同じく、2Qの売上高が1Qを下回りました。コマースの減少によるものです。However, commerce accounts for the majority of sales in the overseas business as well, and the business model is the same: Establish popular characters and link them to the purchase of digital content. In the overseas business, as in Japan, sales in the 2Q were lower than in the 1Q. This is due to a decrease in commerce.
> 海外事業の成長期待は高いとはいえ、早くも伸び悩みが鮮明になっていると評価されているのでしょう。株価が下落した要因としても、国内・海外ともにコマースの成長性が失われることへの懸念があると考えられます。Although expectations for growth in overseas business are high, it is likely that the company has already been evaluated as having clearly shown sluggish growth. Another reason for the decline in the stock price is thought to be concerns about the loss of growth potential for commerce both in Japan and abroad.
> ANYCOLORは2023年1月18日に海外売出しを発表しました。ベンチャーキャピタルが保有していた株式を海外の投資家に売り出すものです。売出価格は1株5643円。株価の算定基準は2023年1月24日となっており、その日の終値より5.0%安い金額に設定されています。ANYCOLOR announced an international secondary offering on January 18, 2023. The shares held by venture capitalists were to be sold to overseas investors. The selling price was 5643 yen per share. The basis of calculating the stock price was the the existing stocks' price on January 24, 2023. The price was set 5.0% lower than the closing price on that date.
> しかし、売出し後も株価の下落は止まらず、4000円台に突入しました。売出価格の総額は184億4200万円でしたが、仮に株価が現在の水準である4700円だったとすると、153億円程度だった計算です。30億円もの差が生じています。早くから投資していた株主が早くも逃げ出しているように見えます。However, even after the secondary offering, the stock price did not stop falling, hitting the 4,000-yen mark. The initial overall stock. value was 18.442 billion yen, but if the stock price were at the current level of 4,700 yen, it would have been about 15.3 billion yen, resulting in a difference of 3 billion yen. It appeared that shareholders who invested early in the company were fleeing as early as possible.