>>61878621Her official name in full kanji 一伊那尓栖 is so full of puns and wordplays, it fits her so well.
一, the kanji for "one", is read as "Ninomae" meaning "before two"
伊那, read "Ina", is the name of a town in Nagano selected as one of "the most beautiful villages in Japan".
Both 伊 and 那 have lots of different but similar meanings, ranging from "which, this, that, so, such, many, beautiful, end, what, he, she, him, her, it", and etc.
伊 is also used in literary Chinese with 人, meaning "human; person", to form 伊人 meaning "that person (often woman)", "one's beloved or sweetheart", or even "they/them" in Teochew and Malaysian+Singaporean Hokkien
尓 is just the Hyōgai alternative form of 爾, meaning "you; such; that", etc. Basically the same things as 那 because they're cognates. (It's the "ni" in "Wo ai ni" in Mandarin Chinese)
栖 is a Jinmeiyō kanji used for names, and in this case the Nanori reading of "su" was used. It's the simplified form of 棲 meaning to inhabit a place, like a nest, burrow, etc. For langauges/dialects that use traditional Chinese characters, 栖 is only ever used in its form as 栖栖 meaning "restless; uneasy".
Finally, her entire kanji name uses unconventional Hyōgai and Jinmeiyō kanjis that are very "Chinese", for a lack of a better word, on purpose to look very ominous and break Japanese (and people who speaks languages that can read Chinese characters) people's minds when they try to decipher both the sound and meaning, only to be shattered by its actual pronunciation.