Frenchanon, you still here?
I just found this interview with the director of the anime where I think he discusses the process of adapting the manga with Hiroe. It's all in french though, and google translate is a bit weird
>Dernièrement vous venez de réaliser au sein de Madhouse les deux saisons de la série TV Black Lagoon, adaptation du manga du même nom de Rei Hiroe. Par rapport à vos précédents travaux vous changez de registre : action, violence...>A la vérité c'était mon intention dès la fin de Princesse Arete de travailler dans un projet avec plein d'armes à feux. C'est d'ailleurs dans le même élan que j'ai travaillé sur les cinématiques du jeu d'action aérien Ace Combat 4. Ces projets correspondaient pour moi à une forme de passage imposé, celui de traiter ce type d'univers. Black Lagoon traite d'une réalité beaucoup plus dure que celle de Kiki. Et puis j'ai aussi perçu dans le manga de Rei Hiroe un peu plus qu'un simple manga d'action, une histoire avec des personnages sombre qui, à l'image de celui féminin de Levy, se traînent un passé sordide. Cette dernière a subi un certains nombre de violences dans sa jeunesse de la part de son père qu'elle finira par tuer. J'évoque de façon indirecte le meurtre de son père dans le générique, avec une scène où on voit les plumes d'un oreiller voler au moment où elle tue son père...Vous savez, j'ai passé un certain temps avec le mangaka afin de discuter avec lui des enjeux sous-terrains de son histoire, tout l'envers du décors que j'ai ensuite essayé de refléter dans l'adaptation animée.Source:
http://www.cinemasie.com/fr/fiche/dossier/436/