>>2343772If you're trying to spell something in different symbols, you must apply the rues of said symbols. Because the old rules are no longer in effect. Otherwise we could simply spell it "Yuつko".
Now it's true that English isn't the only system that uses latin characters, but romaji mimics English characters perfectly. No umlauts, accents, ß, O or Þ.
So it stands to reason that the only rules that apply to romaji are English ones.
Therefore, two consonants soften the vowel, therefore " 祐子" shouldn't be spelt with two ks as the first vowel sound is hard.
Yooko
Yucko
Yoocko
Yuko
Yuuko (by far the most common way to romanizing it)
Are all pronounced the same way.
Yukko us soften and is pronounced "Yu-ko" with an "up" U.