>>58844409野良トレーナー (nora toreenaa) leads to pages for generic NPC Trainers, all known as 一般トレーナー (ippan toreenaa; generic Trainers) in contrast to important, named characters.
野良 (nora) means field. 野 (no) means wild, field, plain, etc. and 良 (ra) doesn't have meaning in this particular word, it's just ateji, meaning it's only there for pronunciation rather than meaning, like how the individual kanji for sushi 寿司 don't actually have any individual meaning and were just selected because they could give a pronunciation.
You can compare this to terms like 野生のポケモン (yasei no Pokémon; "wild Pokémon") where the 野 is read as ya, but when combined with 生 (life), gives it the meaning of something that LIVES in the FIELD (ie. outdoors), like a wild animal or stray, so it's wild in that sense rather than just being hard to control. Another word that uses the kanji is 野菜 (yasai), meaning vegetables. Literally field + vegetables/greens to give it a specific nuance.
I haven't actually looked at the leaks, I just assume it's strong general Trainers instead of named important characters like the Battle Chatelaines, characters they wouldn't have to create completely unique designs for.